Зайди в неизведанное Воскресенье, 29.12.2024, 19:10
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Категории каталога
Биографии [0]
О жизни учителей
Поучающие статьи [57]
Со смекалкой про все
Притчи [2]
Интересные и красивые повествования
Статьи о книгах [8]
Делимся впечатлением в своих статьях

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 207

Начало » Статьи » Статьи и притчи » Поучающие статьи

Изначальные духовные корни России — именно там, в ведической Индии.
СВЯЗЬ РОССИИ С ДРЕВНЕЙ САНСКРИТСКОЙ ВЕДИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРОЙ

Испокон веков Россия и Индия испытывали друг к другу естественное влечение. Как уже говорилось в этой книге, корни нашей страны уходят в глубокое прошлое — в истинную традицию поклонения Бхагавану (Единому Всевышнему Богу), испокон веков существующую в древней Индии. Многочисленные данные археологических, этнографических, лингвистических, литературоведческих и теологических исследований доказывают явную связь культур древней Руси и Индии (Бхарата-варши). Здесь мы приведем несколько лингвистических параллелей древнейшего языка санскрита и русского языка, чтобы читателю стала очевидна эта связь, ведь языком мы пользуемся каждый день. Можно обнаружить удивительное сходство между славянскими и индоарийскими (санскритскими) словами. И это неслучайно, ибо язык древних ариев, населявших Индию, является «матерью всех языков» (на нем были записаны Веды), а русский — один из самых близких к нему языков. Языковедами подсчитано, что наибольший процент близких к санскриту слов приходится именно на славянские языки, а затем на другие европейские, тоже входящие в семью индоевропейских языков. По данным лингвистики, около 60% корней санскрита и русского языка совпадают. Взять хотя бы такие важные слова, как «ведать» и «Веды» — они имеют один корень и смысл. Учёный-лингвист О.Н.Трубачев сопоставлял название «Русь» с древнеиндийским словом «рукша» (белый, светлый). Несмотря на разницу во времени, прошедшем с эпохи последнего «расставания» славянских и арийских народов, которая составляет около 4 тысяч лет, оба эти языка хранят в себе близкие слова и формы, возникшие в незапамятные времена. Индийский профессор Д.П. Шастри однажды сказал своему коллеге в России: «Вы все разговариваете здесь на какой-то производной форме санскрита, и мне многое понятно без перевода». Еще Н.М. Карамзин, наш великий историк, в «Истории государства российского» отмечал, что в русском языке много слов из санскрита, и приводил такие параллели: «эторон — второй, пиете — пьет, тону — тонкий, мри — умри, шото — сто, чатур — четыре, тритие — третий». А современный индолог, д-р исторических наук, Н.Р.Гусева отмечает, что «схождения прослеживаются не только в основном лексическом фонде санскрита и славянских языков, но и в их грамматическом строе, в той роли, которую играют в них словообразующие форманты, в сходстве этих формантов и в ряде других характеристик». У многих учёных XVIII-XIX вв. мы находим комментарии к древним греческим, римским, арабским источникам, а также сведения о «чертах» и «резах» (виды письма), о рунах, из которых следует, что языки этрусков, зендов, греков и латинян очень сходны со славянским. «Историко-сравнительная филология, — заключает Н.Р.Гусева, — доказывает, что жители Ирана, Индустана, греки, римляне, персы, кельты, немцы, литовцы и славяне составляют одну семью народов и что языки их — отрасли одного корня».
Санскрит буквально означает «обработанный, доведенный до совершенства». Необходимо уточнить: в отличие от современных ученых, которые считают санскрит более поздней формой индоевропейского праязыка, последователям самой традиции бхагавата-дхармы известно, что санскрит — вечный язык, и на нем разговаривают в высших сферах материальной вселенной и за ее пределами — в духовном мире, называемом «Вайкунтха» (букв, «место, где нет тревог»). Поэтому алфавит, используемый для записи санскрита, называется «дэванагари» — то, чем пользуются «дэвы», божественные ангельские существа на высших уровнях бытия. Санскрит священных писаний вайшнавов называется самадхи-бхаса, нематериальный язык духовного прозрения.
Здесь мы приведем лишь небольшую часть родственных слов русского языка и санскрита с тождественным или сходным значением:
Русский | Санскрит
мать, матерь — матри, мата тот самый — татсама
праматерь — праматри свой — сва
брат — бхрата, бхратри твой — тва
братство — бхратритва тебя — твам
сын — суну, суна нас, наш — нас
свояк — сваха вас, ваш — вас
жена — джани, джанани (мать) который — катара
зять — джата, джати такой — тока
шурин — швашуръя оба — убха
сноха — снуша та, эта — та
свойство — сватва тот — тат (тад)
самый — сама этот, это — этот (этад)
он — она (этот)
против — прати
какой, кто — ка
как — ка
когда — кода
тогда — тада
куда — кута
то — то
итак — итас
весь — битва
лишь — лиги, хеша (немного, крупица)
Приставки тоже отличаются взаимным подобием: переплыть — пераплу,
проплыть — праплу, прознать — прагйа, передать — парада,
ниспадать — нишпад, налепить — анулип, отчалить — утчал,
полюбить — упалубх, противостоять — пратистха.
Аналогичную роль играют и суффиксы, например, -к-, -т.-, -н- :
чашка — чашака, носик — насика, открытый — уткрита,
отдание — утдана, раненый — вранин, датель — датар,
отец (питатель) — питар.
Не менее наглядны, а главное очень многочисленны, примеры из имен существительных — слов, обозначающих предметы, явления природы, ощущения и пр.:
жизнь — дживатва (живой, живое существо — джива; жить — джив) крестьянин — кришака мёд — мадху знание, знающий — гйана (джнана), гйанина очень - ати (в бенгальском — ото)
первый — пурва (древний, изначальный)
два, две, двое — два, дви, двоя три — три
третий, трое — тритийа, трая четыре, четверо — чатур, чатвар четвертый — чатуртха пять — панча десять — даса всегда — сада
гора — гири
святой — сайта (сравн. англ.saint)
вид (сорт) — видха
плавание, плавать — плаванам
(плавание), плавам (лодка)
богатство — бхага
очень - ати (в бенгальском — ото)
первый — пурва (древний, из¬начальный)
два, две, двое — два, дви, двоя три — три
третий, трое — тритийа, трая четыре, четверо — чатур, чатвар четвертый — чатуртха пять — панча десять — даса всегда — сада
- Бог — Бхагаван (Всевышний, обладающий всеми достоинст¬вами)
сердце — хридайа зима — хима (отсюда — «хи-малайа», Гималаи) зерно — хирана пята — пада (стопа) огонь — огни (бенг. — агун) тьма — тимира (тьма) темный — тама (невежество, тьма)
мясо — мамса кровь — кравис нагота — нагната дантист (фр. dentiste) — дант (зуб)
уста — мукха сварог — сварга (рай) путь — пантха, патха вопрос, вопрошание — прагина, парипрашна шея (загривок) — грива гать, путь — гати (хождение, цель) дева — дэви (девушка; богиня) небо — набха небеса — набхаса дверь — двара роса — раса (сок) нос — наса пена — пхена брань — вран рана — врана простор — простора дом — дам
напиток, питье — пива трын(-трава) — трина (трава) закуток, куток — кута карнаухий — карна (ухо) эва! (восклицание) — эва! ну (сейчас, скорее) — ну работа — рабад (на языке маратхи), рабна (на хинди озн. «удобрение поля») баян — байян (на хинди — «повестование»)
баловство — балатва (детство) боязнь — бхайа, бхийас дым — дхум вдова — видхава весна — васанта говядина (соответствия в санскрите нет, так как в Индии мяса коров никогда не ели, но в русском языке возможный путь сложения этого слова следует усматривать в двух санскр. словах — гавья (го) — «коровий», и адана — «поедание») ветер — вата, вайу речь, вещание — вачана волна — волана всадник — садин гусь — ханса дань — дана день — дина доля — дала
овечка — авика дыра — дара дырка — дрика еда — ада, адана коса (из волос) — кета (волосы) кулак — кулака («пять вместе») мастак — мастака (голова) око — акта месяц — мае мешок — машака шило — шира (острие) дерево, древо, деревянный, дрова — дравья, дарава, дару мнение — манас (ум) низина — нихина нить — нитъя (вечный) ноготь — нагха
пёс — пса (голодный, жрущий) гроза — гарджа род, родить — родас (земля) собор — сабха (собрание) совещание — самвачана мешалка — мекшана смерть, мертвый — мрита, мритйу, мара горение — гхрини горло — гола
тепло — тапа (жар, аскеза) стан (стоянка) — стхана (место)
стан (как верхняя часть тела) — стана (грудь) столб — стамбха, стабх шалаш — шала ведать (знать), ведение — веда, ведана, видъя есмь (я есть) — асми дивный — дивъя (божественный)
слушать — шру смеяться — сми вещать, вякать — вон, вак прознать — прагйа (праджна) простираться — простри драть, рвать — дри таскать — mac творить — твар кровавый — кравйа спать — своп, свапна (на хинди «сона» - спать) открыть — уткри теплить, утеплять — man тонкий — танука падать — под
пал (от «палить», жечь) — полита
низкий — нича мнить (полагать) — ман легкий — лагху трепетать — трип пара (другой) — пора пасти — паш липкий — липтока белый — балакша блестеть — бхлас будить — будх, буддхи (разум) любить — лубх выпадать — авапад выставить (удалить) — виштха пить — пиба сказать — катх кашлять — кас звать — хва, хавате гласить (звучать) — хлас трястись — трас тутой — тунга гореть — гхри тянуть — тан булькать, нырять — бул лялить (нежить) — лал (так в Индии обращаются к детям и поныне, женск.р. — лали) холодить (освежать) — хлад вращаться, воротиться — врит (корень, означающий вращение), врата (ход жизни или обет) полный — пурна чары, чарующий (прекрасный) — чару (прекрасный) давать — да дай — дехи
грабить, загребать — грабх веющий — ветра юный — йуна, йаувана новый — нава дурной, дурак - дур другой - друха (враг) нагой — нага сухой, сушка — шушка малый — мал (плохой) ярило (солнце) — йор (горячий, страстный) бодрый — бхадра держать — дхри, дхара приятный — прийа (дорогой сердцу)
мешать, смешанный — мишра, микги светлый — гивета (белый)
В географических названиях русских рек и деревень тоже встречаются соответствия. Некоторые из них в точности отражают санскрит, например: Мокша (правый приток Оки, а в переводе с санскрита — «освобождение» от бедствий бесконечных перевоплощений, сансары); Кама (левый приток Волги); Сура (правый приток Волги); Икша (деревня под Москвой) и многие другие.
В этой небольшой статье невозможно осветить исследования других наук на тему, но по одним только языковым соответствиям можно понять, что Россия издревле была связана с Индией через язык, культуру, религию и философию, поэтому традиция бхагавата-дхармы как основного направления Вед вовсе не является для нее чуждой, а скорее наоборот. Упоминания об Индии появляются в старинной русской письменности уже в первые века её существования. Нашим соотечественникам прошлого Индия представлялась страной, где удивительным образом сочетались мудрость со святостью, с простотой и возвышенной жизнью. О Кришне россияне впервые узнали более 350 лет назад. Это убедительно доказывают гравюры и рисунки известного «видописца» Емельяна Корнеева. Среди его многочисленных работ особое место занимают две, сделанные им в 1809 г. и изображающие традиционное вайшнавское богослужение в Астрахани. С первой половины XVII до XIX века в Астрахани существовала община индийских купцов, и поэтому там действовал храм вайшнавов (вишнуитов). Петр I и последующие российские императоры оказывали им поддержку, наряду с другими конфессиями. Подлинность сюжетов на «индийских» гравюрах Корнеева подтверждает схожий набросок, сделанный чуть раньше художником Гейслером, который путешествовал по стране с академиком Петром Палласом. Разрешение индийским купцам селиться в России и торговать было дано ещё до покорения Астрахани после прибытия в Москву в 1553 г. посольства от султана Бобура. В летописи, составленной ключарём Астраханского собора Кириллом Васильевым, имеется свидетельство о том, что индийцы приехали «сухим путём через Моздок и степи по Тереку лежащие» и поселились в Астрахани на Садовом Бугре в начале XVII в. Согласно «Ключаревской летописи», первые индийцы пришли в Астрахань в 1615-1616 гг. В 1649 г. местные власти обустроили для них «индийский двор» (или индийский Гостиный двор) с деревянными избами для жилья. В 1673 г. подворье было заново отстроено из камня. Индийские купцы и их семьи поклонялись Богу в собственном храме, обустроенном в специальном помещении Гостиного двора по всем правилам вайшнавов: в храме была установлена шри виграха (священный образ Господа), читались вайшнавские писания. Остатки этого храма сохранились в Астрахани до сих пор. Появление индийцев в России объяснялось не только торговыми отношениями, но и следующей причиной. В эпоху деспотичных правителей из династии Великих Моголов индусы на родной земле подвергались всяческим гонениям, в том числе и по религиозным мотивам. Точно зная, что на лежащей за Персией земле крепнет могущественная держава, способная оказать покровительство, состоятельные индийцы бросали насиженные места и отправлялись в далекое путешествие. В тогдашнем государстве, особенно при Петре I, индийским гостям жилось в России куда легче, чем в самой Индии. «Держать к ним ласку и привет добрый и оберегать, чтобы им ни от кого обид не было», — указывал властям Петр I. Для индийцев были снижены пошлины, им предоставлялись ссуды из царской казны, а главное — никто не мог вмешиваться в их личную жизнь, в первую очередь, духовную. Им даже было разрешено «суд и расправу чинить» по своим законам. Астрахань стала поликонфессиональным многонациональным городом, где бок о бок мирно существовали православные, мусульмане и индуисты (вишнуиты).
Индийская астраханская община привлекала к себе многих путешественников, как иностранцев, так и русских, которые оставили свидетельства, раскрывающие жизнь, быт, обычаи и верования индийцев-вишнуитов, а также их взаимоотношения с русским населением. Среди этих свидетельств следует упомянуть труды академика Палласа, Вильгельма фон Гумбольдта, Олеария, Корнелия де Бруина, Озерецковского, Пружковского и др. Наиболее подробным исследованием, из которого можно узнать немало интересных сведений, является монография Ф.Ф.Шперка «Индусы в Астрахани», опубликованная в газете «Астраханский листок» в 1898 г. Также об этом явлении писали и советские учёные, такие как О.Ф.Соловьёва, ЕЯ Люстерник, В.М.Бескровный, АИ Юхта, И.И.Пальмова и др. Работа по изучению общины вайшнавов в Астрахани ещё будет продолжаться, поскольку многие архивные материалы ещё не привлекались к исследованиям. Первое, что отмечают исследователи — это то, что все жители индийской общины, или, по крайней мере, большинство из них, исповедовали индуизм, а именно — вайшнавизм (вишнуизм). По свидетельству Ф.Ф.Шперка, индийцы ежедневно занимались индивидуальной духовной практикой, подолгу повторяя на чётках молитвы {мантры). Отмечалось их строгое вегетарианство, неупотребление спиртных напитков, сострадание к животным, набожность. Индийцы-вайшнавы строго соблюдали предписания своего вероучения. И.Г.Георги в книге «Описание всех обитающих в Российском государстве народов» называет имена, какими называли Бога индийцы: «Рамджи» (Шри Рам), «Сита-мата» (Сита-деви), «Бале-Муконда» (Бала-Мукунда, Кришна-ребёнок). В храме служили брахманы, завязывавшие на затылке небольшую косицу и носившие на лбу вертикальную урдхва-пундру — традиционный знак вайшнавов, символизирующий Бога (Вишну). Начиная с конца XVIII в. состав индийской общины, прежде состоявшей главным образом из торговцев, существенно меняется. Появляется значительное число монашествующих — «саньяси» или «байраги». По свидетельству путешественника Эрдмана, в 1815 г. аскеты монашествующие составляли более половины членов индийской общины в Астрахани. Как пишет В.М.Бескровный в статье «Индийские рукописи, написанные в России», именно байраги, аскеты-вишнуиты, были носителями традиционной вайшнавской культуры. Ф.Ф.Шперк утверждает, что у многих индийцев астраханской общины были Веды и Упаведы (т.е. Пураны и т.д.), чтение которых приводило их в восторг. Эти книги бережно хранились, с них делались новые рукописные списки. В значительной мере благодаря им в Астрахани остались и сохранились для России памятники священной индийской литературы. Часть индийских рукописей из Астрахани попала в 1869 г. в Публичную библиотеку в Петербурге. Они были написаны на санскрите и хинди (брадже), причём на русской писчей бумаге. В колофонах большинства рукописей значится, что они были выполнены в Астрахани переписчиком «Сантой Дасом». Содержание почти всех рукописей вайшнавское: это «Бхагавад-гита», «Картик-махатмья» из «Падма Пураны», «Панчабхишма-махатмья» из «Агни Пураны» и др.
Индийцы-вайшнавы, проживавшие на территории России более двухсот лет, несомненно, внесли значительный вклад в тот подъём интереса к индийской духовности, который отмечался с конца XVIII по начало XIX в. Ряд фактов указывает на то, что контакты индийцев-вайшнавов существовали и были плодотворными. Один из них — двухлетнее пребывание в доме директора Публичной библиотеки Оленина в 1816-1819 гг. индийского брахмана Нам Джоги Алана, прибывшего в Петербург для разрешения «некоторых научных и философских вопросов». Известно, что академик Баэр, историк-востоковед, обучался санскриту у индийца Зонгбара, тоже проживавшего в Петербурге. Особо следует отметить путешествие в Индию и одиннадцатилетнее пребывание там Г.С.Аебедева, первого русского индолога, оставившего ценнейший труд «Беспристрастное созерцание систем восточной Индии, брахманов, священных обрядов их, народных обычаев...», где отмечаются параллели между Кришной и Христом, Кришной и христианской Троицей, а также даётся наиболее полное по тем временам описание учения Вед. Удивителен и тот факт, что перевод Петрова «Бхагавад-гиты» на русский язык появился почти сразу же после перевода её на английский Уилкинсом. Еще за полтора века до появления индийцев на русской земле знаменитый тверской купец, путешественник и писатель XV века Афанасий Никитин совершил путешествие в Индию, в 1468-74 гг. Путевые записки Никитина «Хождение за три моря» представляют собой ценный литературно-историчес¬кий памятник, который отмечен многосторонностью наблюдений, а также необычной для средних веков веротерпимостью. После посещения Ирана Никитин узнал, что в Индии ценятся породистые жеребцы и там же можно дешево купить дорогие на Руси товары. Приобретя коня, в апреле 1471 Никитин сел на судно, идущее в индийский порт Чаул. Выгодно сбыть жеребца удалось не сразу, и он путешествовал по разным городам Индии под видом ходжи, терпя гонения от местных властей. Лишь в Бидаре, многолюдной столице провинции Бахмани, ему удалось продать коня. В январе 1472 он пришел в священный город Парват, где прожил полтора года. Почти полгода Никитин провел в одном из городов «алмазной» провинции Райчур, где принял решение вернуться на родину. Около трех лет путешествовал тверской купец по Индии. Его путевые записи уточняют и дополняют индийские хроники 1471-74-го гг. В январе 1473 Никитин сел в Дабхоле (Дабул) на судно, которое почти после трехмесячного плавания с заходом на Сомалийский и Аравийский полуострова доставило его в Ормуз. Торгуя пряностями, Никитин прошел через Иранское нагорье к Тебризу, посетив туркмен, пересек Армянское нагорье и осенью 1474 достиг Трабзона. Власти этого черноморского порта арестовали все его товары, в том числе индийские драгоценности, приняв Никитина за туркмена; дневник при этом не тронули. 5 ноября Никитин прибыл в Феодосию, где перезимовал и, вероятно, привел в порядок свои наблюдения. Весной 1475 года он двинулся на север, скорее всего, по Днепру.
Из краткого вступления к его запискам, включенным в «Львовскую летопись» под 1475, следует, что он «умер, Смоленска не дойдя, весной или в начале 1475. А записи он своей рукой писал, и те тетради... привезли купцы в Москву». В XVI-XVII вв. его дневник «Хождение за три моря» (имеется в виду Каспийское, Аравийское и Черное) неоднократно переписывался — известно шесть списков. Один из них в начале XIX в. был найден Н.М. Карамзиным, оценившим исключительное значение труда. Не планируя заранее путешествие за три моря, Никитин оказался первым европейцем, который дал ценное описание средневековой Индии, обрисовав ее просто и правдиво. Его записи лишены расового подхода и отличаются редкой для того времени веротерпимостью. Своим подвигом Никитин доказал, что во 2-й пол XV в., за 30 лет до португальского «открытия» Индии, путешествие туда мог совершить не богатый, но целеустремленный человек. Труд Никитина представляет интерес как один из ярких образцов жанра путевых очерков, т. н. древнерусских «хождений» (основоположником которого принято считать игумена Даниила, XII в.), и как памятник разговорного русского языка XV века. Именем Никитина, героя многих исторических повестей, в 1957 названа вершина подводного горного массива в Индийском океане недалеко от экватора.
В 1788 г. под патронажем императрицы Екатерины II и с одобрения Синода на русском языке была издана «Бхагавад-гита», писание вайшнавов (православная цензура тогда расценила «Бхагавад-гиту» как «душеполезную книгу»). Она издавалась известным русским просветителем Новиковым. Язык санскрит и памятники духовной литературы древней Индии, «Рамаяна» и «Махабхарата» (включая «Бхагавад-гиту») преподавались не только в российских гимназиях и университетах XVIII-XX вв., но даже и на женских курсах. А среди писателей, ученых, философов и представителей духовной интеллигенции России всегда встречались те, кто желал больше узнать об индийской философии, литературе, музыке и искусстве. Индия вдохновляла таких замечательных русских поэтов, как Жуковский, Фет и Брюсов.

Кришна и Рама — самые высшие имена Бога

Священные Веды появились гораздо раньше иудаистской Торы, христианской Библии, буддийских сутр и мусульманского Корана. Эти религиозные книги человечества пересказали духовные истины Вед о поклонении Единому Богу, жизни в служении Ему и правильных взаимоотношениях людей на Земле. Ведическую Индию не случайно называют Матерью всех религий и культур Земли, а древний санскрит — Матерью всех языков мира, праязыком. Изначальные духовные корни России — именно там, в ведической Индии.
Чтобы получить милость Бога, полюбить и осознать Его, нужно взывать к Его святому Имени. Можно повторять любые Имена Бога, известные человечеству, например: Вишну, Аллах, Будда, Христос, Саваоф, Адонай, Яхве. Осознания Бога трудно достичь без воспевания Его Имени, поэтому любой верующий человек должен принять какое-либо Имя Бога согласно своим религиозным убеждениям. Кришна — высочайшее из Имен Бога. Греческое слово Христос, хоть и означает дословно «помазанник», но этимологически и эзотерически происходит от Имени Кришна, наиболее древнего известного человечеству Имени Всевышнего Господа. Любой человек, даже не знающий лингвистики, может увидеть один и тот же корень крист/кришн (Христос — Кристос — Кришта — Кришна). В некоторых областях Индии можно услышать произнесение Имени Кришны как «Кришта» или «Крисна». Интересно, что не только в русском и греческом есть соответствия Имени Кришны, но в немецком, английском и других языках также. В германских языках «Христос» звучит как «Крист». «Кристус». а по-английски — «Крайст». «Христиане» по-английски звучит как «кришчиенс». и здесь тоже явно корневое соответствие. Почему Иисус именуется «Христом»? Он — Сын Бога-Отца, Кришны (Иисус Христос — это Иисус Сын Бога-Христа/Кришны). Иисус был Сыном Бога-Отца, Его пророком (как и Магомет), но не Богом-Отцом. В Новом Завете мы находим этому подтверждение.
Необходимо воспевать личные Имена Бога, такие, как Кришна, Христос. Слова «Бог», «Творец», «Всемогущий» — хоть и необходимые, но более абстрактные обозначения Бога по сравнению с Его личным Именем. Ведические заповеди гласят, что совершенство жизни человека — обретение любви к Богу (према-бхакти). Такая любовь обретается повторением святых Имен Бога.
Например повторением и пением маха-мантры: Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе

На этом сайте: http://yatra.narod.ru/audio.html - Священное песнопение Джая Радха-Мадхава и Харе Кришна маха-мантры.

Категория: Поучающие статьи | Добавил: fktrc (19.12.2007)
Просмотров: 1930 | Рейтинг: 5.0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск по каталогу

Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2006Создать бесплатный сайт с uCoz